El primer Festival de Manga i Anime en Català (FeMA) va ser un èxit Entrevista amb Dolors Boatella

Foto: VadCultura

Miriam Triay / Ciutadella – El passat dissabte, 8 d’abril, va tenir lloc el primer Festival de Manga i Anime en Català (FeMA) a diversos municipis i ciutats de les Illes Balears, entre els quals, es trobava Ciutadella. La Direcció de Política Lingüística ha sigut l’encarregada d’organitzar les diferents institucions i entitats que hi col·laboraven. Es tracta d’una iniciativa per fomentar l’ús de la llengua catalana entre els joves a través de dues expressions de cultura japonesa com són el cinema anime i el còmic manga. Des del setmanari hem parlat amb la llibretera Dolors Boatella, encarregada, amb VadCultura, de l’organització del festival a Menorca.

Com neix aquest projecte tan diferent?
Nosaltres, des de VadCultura feia temps que teníem en ment la idea de fer un festival de manga i anime en català, que servís per fomentar la llengua i, alhora, per donar cobertura a aquest tipus de públic lector que, potser, està més oblidat. Per poder-ho fer, però, necessitàvem altres entitats i establiments, com Cinemes Moix Negre, per a la projecció d’alguna pel·lícula; així va ser com vam saber que el Govern Balear també estava interessat en la projecció d’algunes estrenes d’anime en català, amb el mateix objectiu, i aleshores vam veure l’oportunitat perfecta per vestir tot el dia a partir de les pel·lícules. Com en una gran jornada festivalera.

Foto: VadCultura

I pel que fa a les altres illes, llavors?
Doncs el Govern volia extrapolar aquest festival i aquestes projeccions a la resta de les Balears. Així, vam proposar una sèrie d’activitats i xerrades, amb la possibilitat de contactar amb els diferents ponents, perquè els servís de guia a les entitats i associacions d’altres illes que es volguessin sumar a la iniciativa.

Passada ja aquesta jornada festivalera, com diria que va anar l’experiència d’aquest primer FeMA?
En termes generals va anar molt bé. No només perquè va venir molta gent, sinó perquè la gent que va venir va prendre gust. Tant els usuaris que venien a participar en les activitats i a veure les paradetes, com les entitats i professionals que van col·laborar per fer del FeMA una realitat. Aleshores, clar, quan tothom té una sensació positiva entenc que és un èxit.

Foto: VadCultura

Tot i els bons resultats, devia ser un repte, no? Al final era la primera vegada que es feia alguna cosa així.
Està clar que sí. Es tracta, a més, d’un projecte diferent dels que solem fer amb VadCultura. A nivell d’associació vam poder col·laborar amb altres persones i entitats. Açò no ho havíem fet fins ara i veure que la resposta va ser tan bonica i positiva, ens fa tirar endavant. Hi va haver molt de companyerisme. I vam poder conèixer altres associacions, com, per exemple, el col·lectiu Koala, un grup de nois i noies fans del manga. Ells no només van venir convidats, sinó que ens van ajudar molt en l’organització del festival.

Però sí, va ser un repte. A més perquè és un festival diferent dels de manga i anime que estem acostumats; la proposta que fèiem nosaltres era promoure la llengua i la lectura a partir d’un contingut manga i anime.

Foto: VadCultura

I en què va consistir concretament aquest festival? Com vau plasmar la importància de la llengua en el món del manga i anime?
Doncs, primer de tot, hi havia diverses paradetes i zones on s’exposaven diferents articles: còmics manga de totes les editorials que publiquen en català, com Norma Comics, Planeta Comics, o Kaji Manga, un segell nou íntegrament en català; il·lustracions, samarretes, figures… molt de merchandising dedicat a aquest gènere, de la mà, sobretot, de Chaplin 2.0 una botiga especialitzada en aquest producte. A més, també hi havia una zona on joves talents de manga i anime podien exposar les seves obres.

Pel que fa a les activitats com a tal, vam tenir tres convidats clau. Primer de tot, al matí, vam organitzar un taller d’introducció al còmic i a la il·lustració manga amb Paula Arànega, l’autora del cartell del FeMA, i Itziar Valverde. En aquest es van explicar les claus de com especialitzar-se en aquest tipus d’il·lustració, a un nivell ja més avançat. Poder-ho fer un ofici.

Foto: VadCultura

Aquest entusiasme de possibilitats laborals va seguir a la tarda en el col·loqui amb els actors de doblatge en català Masumi Mutsuda i Nerea Alfonso. Una xerrada molt interessant, on els joves van cosir a preguntes als ponents, i on es va poder conèixer molt més d’aquesta indústria. A més, que es tracta d’un sector que està evolucionant: ara comencen a doblar més coses en català, hi ha més plataformes i producció, i s’està mostrant com el doblatge pot tenir tots els accents del català.

Crec que van ser xerrades i activitats clau per demostrar la importància de la llengua, les passes que s’estan fent en aquest sentit dins el món del manga i l’anime, i el sector de la societat que és consumidor d’aquesta narrativa i que, moltes vegades, passa desapercebut a l’illa.

Foto: VadCultura

Llavors, podem dir que el FeMA ja ha vingut per quedar-se?
Sí, totalment. El quan i el com dependrà molt de la tessitura del moment, de com vinguin donades les coses. Però és segur que ho tornarem a fer. Ha sigut una experiència molt enriquidora.

Al final, l’objectiu que ens havíem proposat es va complir: promocionar la llengua a través d’un contingut, en aquest cas, de la narrativa nipona de manga i anime. Açò ho vam poder veure, per exemple, en al·lots que, confessaven, fins al moment, només havien consumit aquest tipus de literatura en castellà, i dissabte es van atrevir a fer-ho en català.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà.